Да владей я хоть сотней земных языков
И пусть ангела с неба пойму без изъяна,
Но коль в сердце своём не имею любовь,
Каждый звук мой пустой, как удары кимвалов.
Если дара пророчеств я с детства не чужд
И познания в каждой науке имею,
Силой веры одной переставлю я груз…
Я – ничто без любви и ни чем быть не смею!
Если даже способен именье раздать,
На сожжение тело отдам я без страха,
А любви не имею… то, что же мне ждать?
И что пользы, ведь прах и останется прахом…
Долготерпит любовь, милосердья полна,
И нет зависти в ней, и нет превозношенья.
Не гордится она, нет бесчинства в ней, зла,
Раздражения нет, нет к неправде влеченья.
Только радуясь истине, полн ты любви.
Всё покроет любовь, всему верит без меры.
Но сама не придёт, как её не зови,
Коль не сможешь снести всё с надеждой и верой!
Никогда не придётся любви перестать,
Хоть пророчеств не станет, языки умолкнут.
Знание упразднится, ведь можем мы знать
Лишь отчасти, конечно, и в том много ль толку.
Но, когда в совершенстве познаем мы всё,
То, что было отчасти, оно прекратится.
Когда был я младенцем, что знал обо всём?
Размышлял, как младенец, как дети, учился.
А, как мужем, мужчиной, стать время пришло,
То оставил младенческие рассужденья.
Теперь видим гадательно. Тусклым стеклом
Что-то нам открывают все наши ученья.
Теперь знаю отчасти, познаю лишь там,
И познаю тогда точно так, как я познан.
Ныне с верой, с надеждой любовь среди нас.
Пребывают все три, но любовь из них больше…
Леонтий Жидков,
Ульяновск, Россия
Родился и фактически, и духовно на Кавминводах (Россия, Ставрополье). Стихи пишу с юности, несколько раз участвовал в поэтических конкурсах и коллективных сборниках. В 2014 году вышел сборник стихов "Прикосновение"...
В настоящее время живу в Ульяновске, женат сорок один год назад, трое детей, четверо внуков. Несу служение в миссии "GIDEON International" c 1993 года и по сей день. e-mail автора:lezhid@yahoo.com
Прочитано 4493 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА стихотворное переложение Владислава Мисюка - Владислав Мисюк Это произведение Вячеслава Семёновича Мисюка «Евангелие от Иоанна, переложенное на стихи» я публикую с разрешения брата Вячеслава – Бориса Семёновича Мисюка. Когда я прочла это произведение, то оно потрясло меня своей искренностью, какой-то трогательной наивностью и бесконечной любовью к Господу. Несколько раз я плакала, перепечатывая его на дискету, и меня не оставляла уверенность, что я делаю что-то очень важное и угодное Богу. «Рукописи не горят», - сказал булгаковский Воланд. Ещё как горят!.. Но не эта. Этой суждена жизнь, во имя Господа Иисуса Христа.
Я не знала Вячеслава при его жизни на земле, мне посчастливилось быть знакомой с его братом – талантливейшим писателем, двадцать пять лет жизни отдавшему морю, и вот что я прочла на брошюрке, подаренной Вячеславом Борису: «Брату Борису от бывшего атеиста. 11/4 - 94г». Кстати, издателем этой книжки является Предводитель Дворянского Собрания Причерноморья князь В. В. Аргутинский-Долгорукий, а напечатана она с благословения митрополита Одесского и Измаильского владыки АГАФАНГЕЛА.
Я испытываю чувство выполненного долга и огромную радость, предлагая это произведение Вам, войдите со мной в эту радость!
Светлана Капинос